《【N50184】[武力大王 (えもんず)] えろまんが日本昔話(山姥編) 古文版》上有60条评论

  1. 小⑧酱啊,我在eh那边看到好多汉化组撕比发出来的本子,怎么御所这边还是这几本旧本子捏╮( •́ω•̀ )╭

  2. 这怎么想都不是文言文,而且语法和用词都有问题。
    看到楼上有人提到小八的籍贯,应该不是真的吧

      1. “吾辈皆以为哀,唯绍兴人小八酱独乐矣。”这个话似乎是在说你的来源地?

  3. 曾经看过文言文的(忘了是啥了)
    简直太棒了,看着h的文言文,一切都索然无味

  4. 这翻译。。吾需先译为当代之文,而后臆为东洋之语。甚烦

  5. 独啪8不如众啪8,正所谓8犹药也,善啪之可以医郁( ̄︶ ̄)

  6. 神社连接点进去出问题了,小⑧知道怎么了吗?

  7. 此本之猎户,欲猎山妖,不得,反受其害。断其手足,留阳物以交合取乐。吾辈皆以为哀,唯绍兴人小八酱独乐矣。

  8. 为什么看标题第一反应是“大王~叫我~来巡山呐”

  9. 我发现萝莉的资源比御姐多好多(^_^)
    真是可怕的人类

  10. 小8,楼下的没错,学而时习之,不亦说乎,有朋自远方来,不亦乐乎,人不知而不愠,不亦君子乎(想改但觉得你会打死我,我还是不干了|・ω・`))

  11. 这翻译我只能说:干(sang)得(xin)漂(bing)亮(kung)

      1. 还有我要对翻译组说:乃为何不扶摇直上九霄,翻译吾服之

  12. 哇。。这年头看个本子都要学文言文了。。顺带把小八按在墙角调戏一下0.0

      1. 此译文恐众绅难以指頭兒告了消乏也

      2. 小8 又没有兽人合集这类本子 精灵 哥布林 异类的都行

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注